畜牧人
標(biāo)題:
美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)之難易
[打印本頁(yè)]
作者:
all
時(shí)間:
2007-10-30 09:44
標(biāo)題:
美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)之難易
美國(guó)人所用的語(yǔ)言雖然和英國(guó)人一樣,但是由于使用習(xí)慣的不同,就產(chǎn)生了不同程度的差異。再說(shuō)由于一般美國(guó)人都是比較隨便的,對(duì)于行文用字不像英國(guó)人那么斤斤計(jì)較,規(guī)矩很多,所以美式英語(yǔ)就相對(duì)比較靈活一點(diǎn),易于學(xué)習(xí),比較受人歡迎。
就以表達(dá)時(shí)間的方式來(lái)講,就可以清楚的看到兩國(guó)口語(yǔ)的差別:
7時(shí)5分 (英)five (minutes) past seven (
美)seven five
8時(shí)15分 (英)a quarter past eight (美)eight fifteen
9時(shí)30分 (英)half past nine (美)nine thirty
10時(shí)35分 (英)twenty-five (minutes) to eleven (美)ten thirty-five
11時(shí)45分 (英)a quarter to twelve (美)eleven forty-five
從以上的例子可以看出,美國(guó)人講時(shí)間只用一種方法:先講代表時(shí)的數(shù)目字,再講代表分的數(shù),這與中國(guó)人所用的方法一樣。當(dāng)然,如果能把這兩種方法都熟記則更好。
作者:
monica
時(shí)間:
2007-11-1 08:43
王老不僅是維生素檢測(cè)領(lǐng)域的前輩,高手,而且在羅氏工作多年的經(jīng)歷,同樣也造就了他不凡的外語(yǔ)水平。希望幸運(yùn)的你、我,能夠得到前輩更多的教誨。
[
本帖最后由 monica 于 2007-11-4 09:55 編輯
]
歡迎光臨 畜牧人 (http://ffers.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.5