畜牧人
標(biāo)題:
貌似“多仔福—人工受精”應(yīng)該為“人工授精”吧
[打印本頁]
作者:
養(yǎng)豬的研究生
時(shí)間:
2009-4-22 20:02
標(biāo)題:
貌似“多仔?!斯な芫睉?yīng)該為“人工授精”吧
本帖最后由 養(yǎng)豬的研究生 于 2009-4-22 20:12 編輯
專區(qū)管理員:
貌似“多仔?!斯な芫睉?yīng)該為人工授精吧,受精為精卵結(jié)合,授精則是人工輔助。呵呵!
以下是百度的結(jié)果:
我國學(xué)者把“人工受精”與“人工授精”兩名詞區(qū)別開來:前者指人工體外受精而言,后者指把精液注入到婦女的陰道或?qū)m頸管、宮腔內(nèi),使精、卵在體內(nèi)相遇。人卵體外受精與胚胎移植后出生的嬰兒俗稱試管嬰兒。
當(dāng)然單單來說人工受精也沒有錯(cuò),只是剛剛看了下多仔福的產(chǎn)品,主要還是輸精設(shè)備之類的。
所以是不是叫人工授精更為貼切?
作者:
sometimes
時(shí)間:
2009-4-22 21:11
哥們,“人工受精”和“人工授精”是同樣的概念,就好像“中國”和“中華人民共和國”一樣,另外人工授精都是把精液送入子宮腔內(nèi),而不能選擇其它地方啊,呵呵、、
作者:
秋深葉一
時(shí)間:
2009-4-23 13:05
個(gè)人比較贊同樓主的觀點(diǎn)
作者:
胡文輝
時(shí)間:
2009-4-23 13:14
感謝樓主,已經(jīng)修改!
歡迎光臨 畜牧人 (http://ffers.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.5