畜牧人
標(biāo)題:
你想如何獲得英文專業(yè)資料的內(nèi)容?
[打印本頁]
作者:
矮子
時間:
2010-1-1 00:01
標(biāo)題:
你想如何獲得英文專業(yè)資料的內(nèi)容?
暫定這些選項(xiàng)。如有必要,請超管幫助添加。
作者:
2007bridge
時間:
2010-1-1 07:28
最新的英文原文文獻(xiàn)的下載就很困難。
作者:
jiakang
時間:
2010-1-1 19:49
有專業(yè)免費(fèi)的數(shù)據(jù)庫就好了
作者:
葉知秋
時間:
2010-1-1 20:03
對于英文資料,我還是比較喜歡直接看原文,目前很多翻譯的書真的不敢恭維!當(dāng)然也有不少書翻譯得很好,如《母豬與公豬的營養(yǎng)》
作者:
莫回首
時間:
2010-1-1 23:05
看原版比較好,當(dāng)然能找到這些資料也確實(shí)不容易
作者:
haojianming888
時間:
2010-1-2 08:05
新年快樂
作者:
sjhy620926
時間:
2010-1-2 11:13
英語基本交還老師了,非常遺憾!
作者:
2008東北人
時間:
2010-1-2 12:39
別弄英文資料
作者:
renming9028
時間:
2010-1-2 13:08
一般的人難。
作者:
矮子
時間:
2010-1-4 18:03
到目前為止,直接讀原版英文專業(yè)資料者居多。
我喜歡在英語版塊看帶中文翻譯的英文資料。分享翻譯者的喜悅,有可能進(jìn)行交流;同時縮短閱讀時間。
作者:
kltdzhong
時間:
2010-1-4 21:07
我的英語已經(jīng)跟不上形勢了。
作者:
bonderic
時間:
2010-1-5 08:28
到目前為止,直接讀原版英文專業(yè)資料者居多。
我喜歡在英語版塊看帶中文翻 ...
矮子 發(fā)表于 2010-1-4 18:03
看自己母語會理解得更快,不過再看相應(yīng)的中英文翻譯,也能更好地提高自己的英文翻譯水平。
不過其實(shí)很多本行業(yè)的英文報道所用的單詞和句子都不是很難,也是很好的學(xué)習(xí)資料。
作者:
zhangguangxin
時間:
2010-1-5 08:37
英文水平有限,只能讀譯文了。
作者:
矮子
時間:
2010-1-5 18:46
我感覺論壇最需要的是,中英文翻譯的專業(yè)資料。
對口可以細(xì)看,不對口可以粗看。
作者:
asw
時間:
2010-1-5 21:30
只有看譯成中文的資料。
[ts]asw 于 2010-1-5 21:30 補(bǔ)充以下內(nèi)容[/ts]
只有看譯成中文的資料。
作者:
畜牧人
時間:
2010-1-6 00:36
中文資料搞好用好就了不得了.
作者:
ruiangulai
時間:
2010-1-6 08:28
我對英語既愛又恨
作者:
tanhao121811
時間:
2010-1-6 08:30
直接下載比較好~
作者:
cashbeyond
時間:
2010-1-6 08:40
看不懂,就慢慢看了!
作者:
haojianming888
時間:
2010-1-6 08:55
新年快樂
作者:
dhfhbu
時間:
2010-1-6 10:36
英文資料看原版的比較好!
作者:
donghaijun2009
時間:
2010-1-6 20:51
支持看原版!
作者:
majj2006
時間:
2010-1-6 21:11
我的英語忘得差不多了
作者:
tongyibiaozhun
時間:
2010-1-6 21:24
現(xiàn)在正在補(bǔ)習(xí)英語。感覺國外的書就是簡單明了,最大的特點(diǎn)就是圖多。國內(nèi)的書太難了,基本都是抄襲。
作者:
dwkxgj
時間:
2010-1-6 21:36
我們畜牧人的英文水平大多有限,所以我們應(yīng)該找個能幫我們翻譯的
作者:
葉知秋
時間:
2010-1-6 21:41
回復(fù)
25#
dwkxgj
現(xiàn)在翻譯的行情是每千字80-120元RMB不等,消費(fèi)不起呀
作者:
howitzki
時間:
2010-1-7 10:19
原版好 但是看不懂啊~~~
作者:
大波
時間:
2010-1-10 10:17
直接讀原版英文專業(yè)資料
作者:
panjianwen1982
時間:
2010-1-10 15:44
原版好 但是看不懂啊
[ts]panjianwen1982 于 2010-1-10 15:44 補(bǔ)充以下內(nèi)容[/ts]
原版好 但是看不懂啊
作者:
矮子
時間:
2010-1-10 18:38
如果論壇用論壇幣獎勵英譯中的會員,英語版塊的人氣還會更旺些。
作者:
四川小牛
時間:
2010-1-10 20:51
必須看原版英文的,要把英文準(zhǔn)確的翻譯成中文是件很困難的事情,所以最好還是直接讀原版的英文。我強(qiáng)烈推薦THE JOURNAL OF ANIMAL SCIENCE這篇雜志,絕對的權(quán)威。
作者:
chencom007
時間:
2010-1-10 20:59
直接讀英文資料比較好
作者:
矮子
時間:
2010-1-11 16:48
理解眾多會員要求看原版英文。
不過看別人的英漢對照資料對自己的翻譯水平也有幫助。
作者:
monica
時間:
2010-1-12 09:49
直接看英文資料也好,看翻譯過來的資料也好,只是讀者不同而已。做夢都希望這個版塊的存在更有價值。
作者:
search666
時間:
2010-1-12 13:14
英文原版好,但很難搞到。馬上就要工作了,不知通過何種渠道才能搞到較新外文資料?,F(xiàn)在學(xué)校有圖書館,還有期刊網(wǎng)都是學(xué)?;ㄥX學(xué)生免費(fèi)下載,出了校門就沒有這個待遇了
作者:
horsegreenhill
時間:
2010-1-17 17:09
我覺得,看英文原版資料然后大家把自己心得分享討論比較好。
作者:
eliteman
時間:
2010-1-17 22:50
讀專業(yè)英文資料和讀文學(xué)作品有本質(zhì)區(qū)別,作為行內(nèi)人士來說,當(dāng)然還是應(yīng)該讀原版。
作者:
playboy
時間:
2010-1-18 13:58
喜歡看原版!有很多英文書籍!
作者:
panjianwen1982
時間:
2010-2-3 16:30
看原版的好一點(diǎn),就是速度慢了些
作者:
有花
時間:
2010-3-2 17:03
讀原版比較好 翻譯版有時候譯的不好
作者:
dxq201127
時間:
2010-3-2 17:09
懂英文的最好看下原版的,你接觸里面的東西是全新的別人也沒有干擾你的理解!國內(nèi)很多英文翻譯實(shí)在不在恭維的,對于翻譯的書籍大家也要注意,有自己的理解?,F(xiàn)在很多國內(nèi)學(xué)者很不負(fù)責(zé)任的,將國外的東西交給自己的學(xué)生去翻譯往往自己掛個名,那樣的書刊很難有水準(zhǔn)的!也有很負(fù)責(zé)任的名家一絲不茍的做學(xué)問,大家要看就看老書籍的翻譯,那時候真真的做學(xué)問!
作者:
liyi11
時間:
2010-3-18 18:56
讀英文原文不會局限與翻譯人員的意思。
作者:
ajian526
時間:
2010-3-18 22:08
能有一個好的翻譯者的翻譯,是非常棒的一件事情
作者:
lmstdd
時間:
2010-4-13 13:51
確實(shí)原本看的慢一些。
作者:
romy
時間:
2010-4-19 09:52
最新的原文文獻(xiàn)還是不太好找。
作者:
tian11aiguo
時間:
2010-4-20 10:20
我英語不好,要一步一步來提高
作者:
hahachina
時間:
2010-4-22 02:33
論速度, 當(dāng)然還是母語的快了, 只是現(xiàn)在好的翻譯很好, 看原版, 也是沒辦法啊, 畢竟是為了學(xué)專業(yè)知識, 而不是為了練英語.
作者:
love51
時間:
2010-4-25 08:30
還是原汁原味的好啊
作者:
黑色城堡
時間:
2010-5-21 12:00
英語如此重要。。。
作者:
老江湖139
時間:
2010-5-26 13:01
原著看起來比較費(fèi)勁,還是對照的比較好,一方面看原著對照翻譯可以有自己的理解,另一方面也可看的快一些,順便糾正一下翻譯錯的句子
作者:
yijiaju
時間:
2010-5-26 18:37
看書,看字典,上網(wǎng)查喲
作者:
zjuwzq
時間:
2010-5-29 16:41
要求讀翻譯成中文的英文資料
作者:
eager
時間:
2010-6-23 10:33
專業(yè)知識不夠,閱讀有困難
作者:
whly5201314
時間:
2010-6-23 23:46
能不能免費(fèi)阿
作者:
風(fēng)雪wje
時間:
2010-6-29 09:51
直接讀原文好些。
作者:
muwei072
時間:
2010-7-15 13:18
原版的英文資料很難弄到,也很難翻譯。但是是最好的資料。還是很期待有更多英文的最新資料傳到論壇上面
作者:
ange
時間:
2010-7-15 13:38
看原文是種享受……
作者:
issen
時間:
2010-8-7 14:36
最好自己直接翻譯
作者:
llp1234567
時間:
2010-8-20 15:10
直接讀,學(xué)英語
作者:
沒錢
時間:
2010-9-1 11:45
求助免費(fèi)翻譯成中文
作者:
liuhuifang
時間:
2010-10-17 20:01
喜歡看原版的O(∩_∩)O哈哈~
作者:
limaolin4321
時間:
2010-10-24 17:42
看原文當(dāng)然好,翻譯錯誤太多,想當(dāng)然的太多
作者:
牧歌
時間:
2010-11-23 15:27
把資料貼出來,翻譯加金幣
作者:
tjwhy
時間:
2011-1-29 10:09
中英文區(qū)別不大,關(guān)鍵是內(nèi)容。如果是學(xué)習(xí)英語的心態(tài)看英文的,學(xué)習(xí)的方式很多。英文資料重在是資料。翻譯的人也是專業(yè)人員,頂多語言晦澀,局部理解偏差,應(yīng)該不影響大局。自己看就毫無歧義嗎?支持所有有價值的畜牧英語。
作者:
hujins
時間:
2011-2-1 22:54
還是讀原文的準(zhǔn)確些
作者:
phoenixdun
時間:
2011-3-23 09:30
原版英文資料經(jīng)過翻譯后會加上一些譯者理解,但對于大多數(shù)的畜牧獸醫(yī)工作者,尤其是基層人員直接讀原文是有難度的,所以,如果有原文加上譯文,我覺得是比較好,而且大家還可以交流一下英文。
作者:
iflove
時間:
2011-4-15 10:07
學(xué)校購買的龐大數(shù)據(jù)庫果斷資源無限,可悲的是多少同學(xué)畢業(yè)了還不知道咋文獻(xiàn)檢索。專業(yè)瀏覽量低,視野不寬泛,怎么提專業(yè)興趣、研究樂趣
歡迎光臨 畜牧人 (http://ffers.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.5