|
| hehe..呵呵O(∩_∩)O |
| 怎么會有這么差的 |
| 的確夠雷 |
| 惡搞來的..不過國內(nèi)這種事確實是有的.. |
| 不會吧?。。?/td> |
| 翻譯一下我們的國家“干部”吧。 |
| 網(wǎng)絡(luò)上有這個用法,但應(yīng)該是惡搞吧 |
| 我昏了?。。。?! |
|
一個錯別字出在一個小學(xué)生的作業(yè)里,大家很容易接受,如果出現(xiàn)在一個博士的文章里,大家就難以理解。 道理很簡單,這個詞的翻譯如果是做牌匾的工作人員翻譯的,就原諒他吧,如果是銀行由專業(yè)人士設(shè)計完成并翻譯的,那就不是一個錯別字的問題了,因為它的錯直接影響到了國人的臉面。 |
畜牧人
畜牧人養(yǎng)豬
關(guān)于社區(qū)|廣告合作|聯(lián)系我們|幫助中心|小黑屋|手機版|
京公網(wǎng)安備 11010802025824號
北京宏牧偉業(yè)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有(京ICP備11016518號-1)
Powered by Discuz! X3.5 © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2025-12-1 10:05, 技術(shù)支持:溫州諸葛云網(wǎng)絡(luò)科技有限公司