PHOTO REPORT: Smeenk Farm, Haarle, Netherlands
//10 feb 2011
Within less than two years, all breeding farms in the European Union have to keep their gestating sows in group housing as from a month after insemination. Some producers, however, are experimenting further with the theme. Why keep them in crates for that first month? Smeenk Farms in Haarle, the Netherlands, tried to keep them in crates for only a couple of days – and with success, Vincent ter Beek, editor Pig Progress, found out.
在接下來的不到2年內(nèi),所有歐洲的豬場必須要將他們的妊娠母豬在配種一月后轉(zhuǎn)入群養(yǎng)圈飼養(yǎng)。然而,一些養(yǎng)殖者,正在試驗(yàn)更進(jìn)一步。為什么配種后還要將母豬在限位欄中囚禁一個(gè)月?荷蘭的Smeenk農(nóng)場,試圖將母豬配種后數(shù)天內(nèi)就轉(zhuǎn)出限位欄——他們成功了!
“豬業(yè)進(jìn)展”(PigProgress)網(wǎng)站Vincent ter Beek報(bào)道。
20110208-7022-01.jpg (33.38 KB, 下載次數(shù): 69)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Farm in Haarle, Overijssel, the Netherlands, expanded greatly in 2008, from 250 to 1,000 sows. Ever since, the breeding farm has also been a test farm for De Heus Feeds.
Smeenk農(nóng)場位于荷蘭Overijssel的Haarle,2008年完成了擴(kuò)建,從250頭增加到1000頭。從那時(shí)起,該農(nóng)場還成為了De Heus Feeds的試驗(yàn)場。
20110208-7022-02.jpg (13.7 KB, 下載次數(shù): 55)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Prior to this, owner Hennie Smeenk, 50, and his wife Yvonne had been considering to move to Canada after Foot-and-Mouth struck the whole of the Netherlands, including their farm. Eventually, personal reasons made the couple decide to stay and expand.
這之前,由于口蹄疫席卷過整個(gè)荷蘭,農(nóng)場主Hennie Smeenk和他的夫人Yvonne曾考慮將家和豬場都搬遷至加拿大。最終,他們還是決定繼續(xù)留下來且擴(kuò)大規(guī)模。
20110208-7022-03.jpg (31.2 KB, 下載次數(shù): 58)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
The new facility is characterised by high biosecurity. Gestating sows, farrowing crates and weaners, each part has a different colour – and hence e.g. footwear needs constant changing.
新場對(duì)生物安全高度重視。妊娠母豬區(qū)、產(chǎn)房區(qū)和保育區(qū),每個(gè)區(qū)域都有不同的顏色,因此,在豬場工作,鞋子等需要經(jīng)常換來換去。
20110208-7022-04.jpg (31.35 KB, 下載次數(shù): 60)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
The colour ‘blue’ is for the breeding section.
產(chǎn)房是藍(lán)色工作區(qū)。
20110208-7022-05.jpg (25.72 KB, 下載次數(shù): 53)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Smeenk reaches impressive figures with 31.2 weaned piglets/sow/year...
Smeenk農(nóng)場的生產(chǎn)指標(biāo)給人深刻印象:每頭母豬每年平均貢獻(xiàn)31.2頭斷奶保育豬。
20110208-7022-06.jpg (27.05 KB, 下載次數(shù): 59)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
…with liveborn piglets/sow/year amounting to 35.8
每頭母豬每年產(chǎn)活崽數(shù)是35.8頭。
20110208-7022-07.jpg (27.13 KB, 下載次數(shù): 58)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Average litter size is 14.4
平均窩產(chǎn)活崽數(shù)是14.4頭。
20110208-7022-08.jpg (28.56 KB, 下載次數(shù): 61)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Pre-weaning mortality is 12.3%, with an aim to bring it down to 10%
仔豬斷奶前死亡率是12.3%,農(nóng)場希望降到10%。
20110208-7022-09.jpg (20.01 KB, 下載次數(shù): 46)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Sows farrow 2.48 litters per year.
母豬們平均年產(chǎn)2.48胎。
20110208-7022-10.jpg (37.14 KB, 下載次數(shù): 22)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Ambition can be seen from the targets on the wall. Figures in red indicate where the farm’s challenges are, figures in blue are targets that are met. “When there is too much blue, we simple adjust the targets,” Smeenk explains.
墻上的生產(chǎn)指標(biāo)設(shè)定顯示了農(nóng)場的雄心。紅色的數(shù)字是農(nóng)場需要挑戰(zhàn)的目標(biāo),藍(lán)色數(shù)字是已經(jīng)達(dá)成的目標(biāo)?!爱?dāng)大多數(shù)數(shù)字都變成藍(lán)色,我們就要調(diào)整提升生產(chǎn)指標(biāo)啦”——Smeenk說
20110208-7022-11.jpg (21 KB, 下載次數(shù): 63)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
When sows come in from group housing to the farrowing shed, they can be cleaned within five to ten minutes in this corridor. There is space for 12 sows at the time.
當(dāng)母豬們從群養(yǎng)妊娠舍轉(zhuǎn)往產(chǎn)房,它們要在此過道洗澡5-10分鐘。該過道一次可供12頭木豬洗澡。
20110208-7022-12.jpg (25.79 KB, 下載次數(shù): 40)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Smeenk uses Topigs 20 gilts with a Piétrain sire line. Gestating sows are not kept in crates, according to new EU regulations, but in groups of approximately 50 sows.
20110208-7022-13.jpg (33.45 KB, 下載次數(shù): 33)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
One of the most striking features of the farm is the fact that sows go back into group housing within days after insemination, mostly two to three days. They will stay for two insemination rounds after which they are released back into group housing.
20110208-7022-14.jpg (33.74 KB, 下載次數(shù): 42)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Results seem to prove the strategy is right. Recent research in the Netherlands also indicates that contrary to common belief it does not harm pig embryos when the sows may get involved in some initial fighting when released into groups again.
20110208-7022-15.jpg (28.36 KB, 下載次數(shù): 45)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Feeding in the group housing is carried out by use of the Nedap Velos feeding stations. Some sows choose to go in straightaway whereas others choose to wait outside the feeding stations.
20110208-7022-16.jpg (38.48 KB, 下載次數(shù): 62)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
This department is the ‘learning pen’, where young gilts are being trained to get used to ESF stations. It’s what Smeenk calls ‘the most important pen of the farm’.
20110208-7022-17.jpg (27.76 KB, 下載次數(shù): 47)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Some gilts have to learn that boots may not be as nutritious.
20110208-7022-18.jpg (38.22 KB, 下載次數(shù): 51)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Smeenk does not need too many waiting areas as the sows are released from the insemination zone within three to five days after service.
20110208-7022-19.jpg (26.46 KB, 下載次數(shù): 57)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
Weaners stay on Smeenk farm until they are on average 23 kg.
20110208-7022-20.jpg (21.23 KB, 下載次數(shù): 57)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-2-11 20:11 上傳
The new facility also complies with modern-day environmental legislation as it has modern air filtration equipment at the outside.