【轉載】張佳對《豬病學》的筆記

查看數(shù): 6250 | 評論數(shù): 4 | 收藏 0
關燈 | 提示:支持鍵盤翻頁<-左 右->
    組圖打開中,請稍候......
發(fā)布時間: 2013-8-13 17:31

正文摘要:

理想翻譯的圖6.9     NON PRODUCTIVE DAYS應該是“非生產天數(shù)”     所有的breeding都應翻譯成“配種”     Removal intervals應該是“離場間隔天數(shù)”     Open to re-b ...

回復

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

本版積分規(guī)則

回復 小人物 發(fā)表于 2014-2-10 13:27:01
這個太厲害了!!
版權聲明:本文內容來源互聯(lián)網(wǎng),僅供畜牧人網(wǎng)友學習,文章及圖片版權歸原作者所有,如果有侵犯到您的權利,請及時聯(lián)系我們刪除(010-82893169-805)。
回復 秦亞 發(fā)表于 2014-2-6 12:23:14
很厲害,專業(yè)的高手
回復 田永勝 發(fā)表于 2014-1-11 23:20:08
好牛。不是一遍兩遍能做出來的。
回復 movie-DVD 發(fā)表于 2014-1-10 22:08:35
看來功底不深做不好翻譯工作啊??!
發(fā)布主題 快速回復 返回列表 聯(lián)系我們

關于社區(qū)|廣告合作|聯(lián)系我們|幫助中心|小黑屋|手機版| 京公網(wǎng)安備 11010802025824號

北京宏牧偉業(yè)網(wǎng)絡科技有限公司 版權所有(京ICP備11016518號-1

Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-12-23 08:22, 技術支持:溫州諸葛云網(wǎng)絡科技有限公司