Study questions sow stall effectiveness A study by researchers at Iowa State University found that placing pregnant sows in group housing structures (hoop barns) could be more cost-effective and just as productive as placing them in sow stalls.
愛(ài)荷華州大學(xué)研究發(fā)現(xiàn),把妊娠母豬大群飼養(yǎng)(鐵環(huán)圈起來(lái)的豬舍里)可以更有效利用豬舍,生產(chǎn)性能與把每只母豬單獨(dú)放在豬欄里沒(méi)有區(qū)別。
The study, conducted for 2.5 years at a research farm in South West Iowa, compared sows housed in stalls to those housed in naturally ventilated hoop barns with straw bedding.
這項(xiàng)研究是在愛(ài)荷華州西南的一個(gè)農(nóng)場(chǎng)進(jìn)行的,歷時(shí)2.5年,對(duì)照組放養(yǎng)在單獨(dú)豬欄里,試驗(yàn)組大群放養(yǎng),墊料為稻草。
More live pigs 更多窩產(chǎn)活仔數(shù)
After tracking 957 litters from 353 sows, the scientists discovered that sows in the hoop barns gave birth to more live pigs per litter than those in gestation stalls.
通過(guò)對(duì)353頭母豬957窩豬的跟蹤,研究者發(fā)現(xiàn),大群飼養(yǎng)的母豬窩產(chǎn)活仔數(shù)更多。
They also found that group housing may produce hogs at a cost of as much as 11% less per weaned animal than the sow stalls.
他們同時(shí)發(fā)現(xiàn),大群飼養(yǎng)母豬,在斷奶時(shí)可節(jié)約11%的費(fèi)用。
Hypothesis
The scientists suggested that the bedding and the sows' ability to huddle in the hoop barns, thus controlling their temperature, could have added to their performance.
研究者認(rèn)為,大群飼養(yǎng)的母豬,由于墊料以及母豬擠在一起的原因,所以可以控制本身的體溫,從而提高了生產(chǎn)性能。 |