|
原貼來(lái)源:江西畜牧網(wǎng) http://www.jxxmw.com 歡迎您的光臨。。。
farrowing house(產(chǎn)仔舍,產(chǎn)房):母豬從產(chǎn)仔到泌乳的欄舍,亦稱(chēng)產(chǎn)房。
gestation barn/dry sow house(懷孕舍):母豬懷孕的欄舍。
nursery(保育舍):飼養(yǎng)斷奶到30公斤豬只的欄舍。
grow/finish(生長(zhǎng)/育成舍):飼養(yǎng)30公斤到出欄豬的欄舍。
wean to finish(斷奶到育成舍):飼養(yǎng)斷奶到屠宰豬的欄舍。
all in/all out(全進(jìn)全出制):一批豬從豬舍出來(lái)后,欄舍經(jīng)徹底清潔后空欄數(shù)天再重新引入新豬群的飼養(yǎng)方式。
batch(批次):一群日齡、大小相近的豬的總稱(chēng)。
depopulation(清群):一種凈化疾病的策略,就是將豬舍內(nèi)的所有豬只清空的做法。 repopulation(建群):一種凈化疾病的策略,就是將引進(jìn)的健康豬只放回清空的豬舍的做法。 herd closure(閉群):一種凈化疾病的策略,即將整個(gè)豬群封閉飼養(yǎng)一段時(shí)間,使豬群的健康狀態(tài)保持一致的做法。
batch farrowing(批次產(chǎn)仔):一批母豬作為一個(gè)組群進(jìn)行同期的配種和產(chǎn)仔。
three site production(三點(diǎn)生產(chǎn)):在三個(gè)不同的地點(diǎn)養(yǎng)豬的生產(chǎn)體系——總體上是懷孕/分娩在一個(gè)場(chǎng)/點(diǎn);保育在另外一個(gè)場(chǎng)/點(diǎn);而生長(zhǎng)/育成在另外一個(gè)場(chǎng)/點(diǎn)。
two site production(兩點(diǎn)生產(chǎn)):在兩個(gè)不同的地點(diǎn)養(yǎng)豬的生產(chǎn)體系——總體上有兩種形式-a)懷孕,分娩和保育在一個(gè)場(chǎng)/點(diǎn),而生長(zhǎng)/育成在另外一個(gè)場(chǎng)/點(diǎn);b)懷孕,分娩在一個(gè)場(chǎng)/點(diǎn),而斷奶到育成在另外一個(gè)場(chǎng)/點(diǎn)。
其他方面的名詞還有:crates/stall(畜欄), ESF,Electronic sow feeding(電子母豬飼喂), trickle feeding (少喂多餐)。 |
|