查看: 2534|回復(fù): 1
打印 上一主題 下一主題

[學(xué)習(xí)資料] 實用成語英譯大全

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2008-11-17 13:28:29 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
愛屋及烏Love me, love my dog.

  百聞不如一見Seeing is believing.

  比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst

  笨鳥先飛A slow sparrow should make an early start.

  不眠之夜white night 

  不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

  不遺余力spare no effort; go all out; do one\'s best

  不打不成交"No discord, no concord.

  拆東墻補(bǔ)西墻rob Peter to pay Paul

  辭舊迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

  大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

  大開眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener

  國泰民安The country flourishes and people live in peace

  過猶不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

  功夫不負(fù)有心人Everything comes to him who waits.

  好了傷疤忘了疼once on shore, one prays no more

  好事不出門,惡事傳千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

  和氣生財Harmony brings wealth

  活到老,學(xué)到老One is never too old to learn.

  既往不咎let bygones be bygones

  金無足赤,人無完人Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect.

  金玉滿堂Treasures fill the home

  腳踏實地be down-to-earth

  腳踩兩只船sit on the fence

  君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

  老生常談,陳詞濫調(diào)cut and dried, cliché

  禮尚往來Courtesy calls for reciprocity.

  留得青山在,不怕沒柴燒"Where there is life, there is hope."

  馬到成功achieve immediate victory; win instant success

  名利雙收gain in both fame and wealth

  茅塞頓開be suddenly enlightened

  沒有規(guī)矩不成方圓Nothing can be accomplished without norms or standards.

  每逢佳節(jié)倍思親

  On festive occasions more than ever one thinks of one\'s dear ones far away.

  It is on the festival occasions when one misses his dear most.

  謀事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "

  弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.

  拿手好戲masterpiece

  賠了夫人又折兵throw good money after bad

  拋磚引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

  破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end

  搶得先機(jī)take the preemptive opportunities

  巧婦難為無米之炊If you have no hand you can\'t make a fist./ One can\'t make bricks without straw.

  千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

  前事不忘,后事之師Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

  前人栽樹,后人乘涼One generation plants the trees in whose shade another generation rests.

  One sows and another reaps.

  前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something

  強(qiáng)龍難壓地頭蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

  強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手win-win co-operation

  瑞雪兆豐年A timely snow promises a good harvest.

  人之初,性本善Man\'s nature at birth is good.

  人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.

  人海戰(zhàn)術(shù)huge-crowd strategy

  世上無難事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "

  世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

  死而后已until my heart stops beating

  歲歲平安Peace all year round

  上有天堂,下有蘇杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."

  塞翁失馬,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.

  三十而立"A man should be independent at the age of thirty.

  At thirty, a man should be able to think for himself."

  升級換代updating and upgrading (of products)

  四十不惑Life begins at forty.

  誰言寸草心,報得三春暉"Such kindness of warm sun, can\'t be repaid by grass. "

  水漲船高When the river rises, the boat floats high.

  時不我待Time and tide wait for no man.

  殺雞用牛刀break a butterfly on the wheel

  實事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts

  說曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.

  實話實說speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

  實踐是檢驗真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)Practice is the sole criterion for testing truth.

  山不在高,有仙則名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "

  韜光養(yǎng)晦hide one\'s capacities and bide one\'s time

  糖衣炮彈sugar-coated bullets

  天有不測風(fēng)云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue

  團(tuán)結(jié)就是力量Unity is strength.

  “跳進(jìn)黃河洗不清”"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there\'s nothing one can do to clear one\'s name "

  歪風(fēng)邪氣unhealthy practices and evil phenomena

  物以類聚,人以群分Birds of a feather flock together.

  往事如風(fēng)"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."

  望子成龍hold high hopes for one\'s child

  屋漏又逢連陰雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

  文韜武略military expertise; military strategy

  唯利是圖draw water to one\'s mill

  無源之水,無本之木water without a source, and a tree wiithout roots

  無中生有make/create something out of nothing

  無風(fēng)不起浪There are no waves without wind. There\'s no smoke without fire.

  徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends

  新官上任三把火a new broom sweeps clean

  虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

  蓄勢而發(fā)accumulate strength for a take-off

  心想事成May all your wish come true

  心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding

  先入為主First impressions are firmly entrenched.

  先下手為強(qiáng)catch the ball before the bound

  像熱鍋上的螞蟻like an ant on a hot pan

  現(xiàn)身說法warn people by taking oneself as an example

  息事寧人pour oil on troubled waters

  喜憂參半mingled hope and fear

  循序漸進(jìn)step by step

  一路平安,一路順風(fēng)speed somebody on their way; speed the parting guest

  嚴(yán)以律己,寬以待人be strict with oneself and lenient towards others

  魚米之鄉(xiāng)a land of milk and honey

  有情人終成眷屬"Jack shall have Jill, all shall be well."

  有錢能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.

  有識之士people of vision

  有勇無謀use brawn rather than brain

  有緣千里來相會Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

  與時俱進(jìn)advance with times

  以人為本people oriented; people foremost

  因材施教teach students according to their aptitude

  欲窮千里目,更上一層樓"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."

  欲速則不達(dá)Haste does not bring success.

  優(yōu)勝劣汰survival of the fittest

  英雄所見略同Great minds think alike.

  冤家宜解不宜結(jié)Better make friends than make enemies.

  冤假錯案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"

  一言既出,駟馬難追A real man never goes back on his words.

  招財進(jìn)寶Money and treasures will be plentiful

  債臺高筑become debt-ridden

  致命要害Achilles\' heel

  眾矢之的target of public criticism

  知己知彼,百戰(zhàn)不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.

  紙上談兵be an armchair strategist

  紙包不住火Truth will come to light sooner or later.

  左右為難between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
中國畜牧人網(wǎng)站微信公眾號

評分

參與人數(shù) 1論壇幣 +1 收起 理由
ann + 1 【通過審核】

查看全部評分

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容來源互聯(lián)網(wǎng),僅供畜牧人網(wǎng)友學(xué)習(xí),文章及圖片版權(quán)歸原作者所有,如果有侵犯到您的權(quán)利,請及時聯(lián)系我們刪除(010-82893169-805)。
沙發(fā)
發(fā)表于 2008-11-17 13:30:01 | 只看該作者
沙發(fā)~~  來學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

本版積分規(guī)則

發(fā)布主題 快速回復(fù) 返回列表 聯(lián)系我們

關(guān)于社區(qū)|廣告合作|聯(lián)系我們|幫助中心|小黑屋|手機(jī)版| 京公網(wǎng)安備 11010802025824號

北京宏牧偉業(yè)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有(京ICP備11016518號-1

Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-12-23 10:31, 技術(shù)支持:溫州諸葛云網(wǎng)絡(luò)科技有限公司