查看: 3224|回復(fù): 2
打印 上一主題 下一主題

[學(xué)習(xí)資料] 帥到掉喳的美國俚語

  [復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2009-12-21 00:03:15 | 只看該作者 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
被老美說爛的但教科書只字不提的地道美語哦,看完了可以在老美面前好好炫耀一番哦?。?!

1. kick ass 了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.

A: 哇! 你不到十分鐘就把我的計(jì)算機(jī)修好了呀! 你很棒!

B: Yep. I just kick ass.

B: 是的! 我就是厲害!


"kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 還有「厲害、打敗」的意思。當(dāng)「踢屁股」時(shí), 比如某人放你鴿子, 你很氣, 就可以說: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。當(dāng)「厲害」用時(shí), 就像上面例句一樣用。"kick ass" 還可作「打敗某人的意思」。比如某人一向在某方面比你強(qiáng), 終于有一天你比他厲害了, 你就可以說:"Hahaha...I kicked your ass."。覺得 "ass" 太難聽的人, 就用 "butt" 吧!

【不管ass,還是butt,都是屁股的意思。只不過butt比較正式一些。黛西怎么老是寫這些東東,真是庸俗不堪,社會(huì)主義精神文明的垃圾,我們新中國的有志青年可要擦亮眼睛,辯明是非?。『呛呛呛?.. 海泓注】

2. kiss ass 拍馬屁

A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?

A: Mary, 我真的很抱歉對(duì)你不忠實(shí)。你想我們可不可能重修舊好呢?

B: I don't know, but you can kiss my ass.

B: 不知道, 不過你可以親我的屁屁(巴結(jié)我)。


「親屁屁」好象不大衛(wèi)生吧! 不過人家就是這樣用, 就照著「親」吧!

"cheat" 除了作弊外, 還有「不忠實(shí)」的意思。

3. XYZ 檢查你的拉鏈

Hey, man. XYZ.

老兄啊! 檢查一下你的拉煉吧。


"XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美國, 填表選項(xiàng)時(shí)多用打「X」來表示(臺(tái)灣則用打勾表示)。這個(gè)選項(xiàng)的動(dòng)作就叫"Check", 也就是這里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!


4. Hit the road. 上路了


A: Do you want to come in for some tea?

A: 你要不要進(jìn)來喝個(gè)茶呢?

B: No. I'm running late. I really need to hit the road.

B: 不了。我快遲到了, 得上路了。


"running late" 是快遲到了的意思。

"Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以說 "He hits the gym three times a week."。

"I really need to hit the road." 還可以用說成"I really need to get going."。


5. hang out 和朋友在一起


A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.

A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他經(jīng)常口出惡言。

B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.

B: 嗯, 交錯(cuò)了朋友就是這樣啊!


"hang out" 是和朋友一起做一些事。看電影、逛街、聊天都算。也不限指異性朋友。


--------------------------------------------------------------------------------
也許,在你的生命里,我只是個(gè)意外,而在我這里,你是最大的奇跡 .....



6. click (兩人)合得來

I really like talking to her. I think we two really click.

我很喜歡和她說話。我覺得我們兩個(gè)蠻合得來的。


好玩的字吧! 不過 click 不一定只用在異性之間。朋友之間的頻率相同也可以用。


【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光??! 】


7. suck 差勁 ; 糟透了


A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.

A: 知道嗎? 我們剛好錯(cuò)過公車了; 下一班(車)還要四十五分鐘才會(huì)來。

B: That sucks.

B: 真遜!


"suck" 是「差勁」的意思。 "That movie sucks." 是「那部電影真是糟透了」的意思。


8. catch some Zs 小睡一下


A: Excuse me. I have to catch some Zs.

A: 抱歉! 我想小睡一下。

B: I thought you just woke up. Sleepy head.

B: 我以為你才剛睡醒。愛睡蟲。


漫畫里的人睡覺, 不是都畫"Z,Z,Z..."來表示嗎? 這里的 "catch some Zs" 就是這樣來的。"I have to catch some Zs." 也可以說"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。


【噢!真是長見識(shí)。我怎么就沒有想到呢?真該去測(cè)測(cè)智商?!?br />

9. take a dump 上大號(hào)


A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.

A: 你可不可以把門關(guān)起來呢? 我正在上大號(hào)。

B: Well, learn to lock the door next time.

B: 那么下次學(xué)會(huì)把門鎖起來吧!


"dump" 是「丟掉」的意思, 「丟」什么不必我解釋了吧?

「我要上廁所」(大小號(hào)都一樣) 可以說 "I need to use the restroom." 或簡單地說 "I need to go."。


10. crank up 把聲量調(diào)大


A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?

A: 嘿! 這聲量太小了。你把它調(diào)大一點(diǎn)好嗎?

B: No problem.

B: 沒問題。


這里的「聲量調(diào)大」也可以說 "turn it up"。意思是一樣的。

cranky 則是形容人暴躁、 易生氣。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么這么容易生氣? 發(fā)生什么事了嗎?

11. Shoot! 說吧!; 有屁快放!


A: I've got a question for you.

A: 我想請(qǐng)問你一個(gè)問題。

B: Shoot!

B: 說吧!


"Shoot!" 除了當(dāng)「說吧!」外, 很多女孩子也用它來代替 "Shit!", 因?yàn)橛X得后者聽起來不雅。


【?。∨⒆右舱f,嘻嘻.cty2k】


12. Give it a shot! 試試看!


A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though.

A: 要是我可以贏了這項(xiàng)比賽的話會(huì)有多好。但我不認(rèn)為自己夠好。

B: Give it a shot! You'll never know.

B: 試試看啊! 沒試怎么會(huì)知道!


"cool" 是「很棒」的意思。 "You'll never know." 是「你不知道(會(huì)怎么樣」的意思。


13. Got you! (騙、嚇...)到你了吧!


A: My sister just now called and said she's moving in with us.

A: 我姐姐剛剛打電話來, 說她要搬進(jìn)來跟我們一塊兒住。

B: What?

B: 什么!

A: Got you!

A: 上當(dāng)了吧!


"Get you" 是「(騙、嚇、捉弄...)到你了吧!」的意思。油畫班上有一個(gè)同學(xué)有一次想捉弄我。趁我正要把畫具收到柜子里時(shí)忽然把柜子的門關(guān)起來, 想趁機(jī)把我的手夾住。 結(jié)果我閃得快, 使他的惡計(jì)失敗。我便哈哈的對(duì)他說:"Haha.. You didn't get me."。


14. no-brainer 不必花腦筋的事物


A: How do you use this program? It looks quite complicated.

A: 你怎么樣用這個(gè)軟件呢? 看起來蠻復(fù)雜的。

B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.

B: 不會(huì)! 外表有時(shí)是會(huì)騙人的。這個(gè)東西其實(shí)很容易(不必花腦筋的)。我玩給你看!


"Looks can be deceiving." 是「外表有時(shí)是會(huì)騙人的」的意思。也許你的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)方把自己抬高, 表現(xiàn)出很厲害的樣子, 你的朋友就可以說"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."來安慰你。


【哈哈!paper tiger可是我們偉大領(lǐng)袖毛主席的專利啊!cty2k】


15. work one's butt off 很努力地(做一件事)


A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day.

A: 我不敢相信我的心血就這樣丟掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞這個(gè)!

B: What happened? Computer crashed?

B: 怎么啦? 計(jì)算機(jī)當(dāng)了嗎?


發(fā)現(xiàn)美語里不少口語都跟"butt"(屁屁)有關(guān), 像 "kick ass"、"kiss ass"(見本單元第一頁)。 這里的"work one's butt off" 也是。還有一個(gè)"freeze one's butt off"(冷得把屁屁凍僵)也是喔!

16. push around 驅(qū)使(某人)


A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.

A: Gary, 你想你是不是可以把這個(gè)報(bào)告重寫一遍。我并不是很喜歡那個(gè)主題。

B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.

B: 嘿! 我是在幫你忙耶! 你不應(yīng)該這樣指使我喔!


「把一個(gè)人推來推去」應(yīng)該和「指使」很容易聯(lián)想吧!


17. brush off 不理; 默視


A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?

A: 你跟 Lambert 先生提過 Ian 對(duì)你講的猥褻的話嗎?

B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.

B: 有! 但他輕輕帶過(不理), 好象他覺得那并沒有什么!


"brush away(aside)" 也是「不理」的意思。如"He brushed aside our objection."(他無視我們的反對(duì))。


18. boss around 頤指氣使


A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.

A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做團(tuán)體作業(yè)。

B: Ooh! I heard that he love to boss people around.

B: 唉呀! 我聽說他很愛指使人的。


"boss around" 和 "push around" 都是「指使人」的意思。說一個(gè)人愛命令人也可以說"He is very bossy."。


19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!


A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.

A: 你猜怎么了? 首先我門的車爆胎了, 現(xiàn)在我的行動(dòng)電話又沒電了。

B: Oh, boy!

B: 唉!


"flat tire" 是「爆胎」的意思」。

"Oh, boy!"是美國人用的一種感嘆表示詞句。不必問他們?yōu)槭裁床徽f "Oh, girl" 還是別的, 因?yàn)樗麄円膊恢馈?br />

【可是我們有些英語學(xué)習(xí)者還就偏偏愛去鉆一些連美國人自己也說不清的用法,是不是有些聰明過頭了呢? 】


20. bound to 必定


A: Dan forgot his map?

A: Dan 忘了帶地圖了嗎?

B: Yep! And he's bound to lose his way.

B: 是的! 他鐵定要迷路了。


"bound to" 是必定的意思。 「你死定了!」就可以說 "You're bound to die."。


21. all set 都準(zhǔn)備妥當(dāng)


A. Is my car ready yet?

A: 我的車好了嗎?

B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set.

B: 是的! 我們只要把這份「文書工作」完成, 你就一切都準(zhǔn)備妥當(dāng)了!


第一次聽到老美這樣對(duì)我說時(shí), 我才剛來美國一個(gè)月。我到修車廠提領(lǐng)我的車的時(shí)候, 付完修車費(fèi)后, 老板對(duì)我說"O.K. You're all set."。結(jié)果一臉狐疑地看著他說"Pardon?"。老板便微笑的向我解釋那是表示我的車已經(jīng)都修好了, 我已經(jīng)一切都完成了。有時(shí), 你到超市買東西, 買完要付帳時(shí), 店員也會(huì)對(duì)你說"Are you all set?"。意思是問你是否想買的東西都找到了。

"paper work" 是指像「契約」、「證明」等等之類的文書表格。


22. dirty work 卑鄙的工作; 討厭的工作


A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work.

A: 好吧! 你就把這個(gè)東西(紙)簽了, 剩下來的「下流的工作」就交給我了。

B: (It) Sounds good to me.

B: 聽起來不錯(cuò)!


"go ahead" 在美語中很常用, 除了「進(jìn)行去做」的意思, 還有其它的用法, 以后再看。

"dirty work" 在此指的是一些沒人要作的扮壞人的事。我有一個(gè)朋友遇人不淑, 室友出去旅行一去不回(并不是死掉), 卻不來電話, 也不付他該付的房租。三個(gè)月后這個(gè)朋友氣炸了, 就向房東提出要另找室友的要求, 房東就請(qǐng)這位朋友填一張紙, 然后把他室友的東西搬到別的地方去了。這個(gè)房東作的就是這里說的 "dirty work" 了。


23. cop 警察


A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?

A: 噢! 不! 我的電視和音響都不見了。誰干的?

B: I've already called 911. The cops should be here any time.

B: 我已經(jīng)報(bào)警了。警察應(yīng)該隨時(shí)會(huì)來。


美國人在口語里很少用 "policeman" 來表示「警察」。這里報(bào)警的電話號(hào)碼是 "911" 。有時(shí)候, 美國人也用 "911" 來表示「緊急的事」。


24. spooky 玄; 可怕的


A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!

A: 我昨晚夢(mèng)見我和 Keith 大吵了一頓。 今天早上, 他穿著和他昨晚在我夢(mèng)里穿的一樣的衣服進(jìn)來。

B: That's spooky!

B: 真玄!


"spooky" 就是一些所謂的鬼怪、太湊巧而令人覺得「恐怖」的意思。


25. Say cheese. (照相時(shí))笑一個(gè)


美國人照相時(shí)喜歡露齒而笑, 如果是「抿嘴」笑的話, 很可能是因?yàn)樗X得自己的牙齒長得不好或黃黃的(但不是絕對(duì))。試著講 "cheese" 這個(gè)字, 你的牙齒是不是露出來了呢?


【哈哈!我們中國人在照相時(shí)說“茄子”大概就是源出于此吧。叫我想起了葛優(yōu)。cty2k】


26. eat 使困擾; 使不開心


A. What's eating you? You've been so quiet all morning.

A: 什么事讓你不開心呢? 你整個(gè)早上都不說話。

B: I bombed in my final exam.

B: 我的期末考砸了!


"What's eating you?"是個(gè)很常聽到的俚語。當(dāng)你覺得某個(gè)人好象為某事所困擾, 以致整個(gè)人不大對(duì)勁, 就可以用這句話來問他, 到底發(fā)生什么事了。

"bomb" 是個(gè)很有意思的字, 因?yàn)榭梢员硎尽竿耆氖 ? 也可以表示「作得很好」。要看當(dāng)時(shí)的情形來決定。


27. jazz (something) up 讓(一件事物)變得有趣些


A: What do you think of this?

A: 你覺得這怎么樣?

B: It's kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.

B: 有點(diǎn)悶。也許你可以加點(diǎn)圖讓它變得生動(dòng)有趣些。


"jazz (something) up" 是使一件原本可能有點(diǎn)沉悶的事變得有趣些。好比有人在一個(gè)冗長的會(huì)議里作些說些笑話之類的事, 企圖讓大家從昏迷中醒來, 就可以說"He tried to jazz the meeting up."


28. My hands are tied 我無能為力


A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.

A: Chapman 先生, 我能不能下次再交作業(yè)呢? 我把功課忘在家里了。

B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!.

B: 所有的分?jǐn)?shù)都必須在禮拜五前交到辦公室(學(xué)校), 所以你今天一定要有你的作業(yè)。這是學(xué)校的規(guī)定, 我無能為力。


"My hands are tied." 在這里并不是真正「手被綁起來」的意思, 而是指「沒辦法」的意思。好比電話響了, 你很忙不能接, 也可以說:"Can you get it? My hand are tied." (我很忙, 你能接一下嗎?" 。


29. love handles 游泳圈、中廣、胖的腰圍


A: You'd better lose those love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to.

A: 你最好快把你的肥肚子減掉。我對(duì)老是有這么多(肥肉)在那里讓我可以抓著覺得很煩。

B: I think I look fine, my dear.

B: 親愛的, 我覺得我看起來很好啊!


上面的對(duì)話可能是一些太太會(huì)對(duì)發(fā)福的先生所講的, 這太太也毒了點(diǎn)吧?


30. maxed out 累慘了


A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.

A: 我這星期工作七十個(gè)小時(shí)。我真是完全累壞了。

B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.

B: 七十個(gè)小時(shí)? 我要是工作這么多, 我一定會(huì)死了


"max" 是「極限」的意思。用"maxed out" 來表示一個(gè)人累慘了應(yīng)該是蠻貼切的哦!
中國畜牧人網(wǎng)站微信公眾號(hào)

評(píng)分

參與人數(shù) 1論壇幣 +10 收起 理由
lyaodong + 10

查看全部評(píng)分

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容來源互聯(lián)網(wǎng),僅供畜牧人網(wǎng)友學(xué)習(xí),文章及圖片版權(quán)歸原作者所有,如果有侵犯到您的權(quán)利,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們刪除(010-82893169-805)。
沙發(fā)
發(fā)表于 2009-12-21 08:14:07 | 只看該作者
乖乖! 唉呀! 真是好喲!

評(píng)分

參與人數(shù) 1論壇幣 +10 收起 理由
system + 10 第一個(gè)回復(fù)系統(tǒng)自動(dòng)獎(jiǎng)勵(lì)

查看全部評(píng)分

板凳
發(fā)表于 2009-12-23 10:45:59 | 只看該作者
這里面很多口語看電影都能聽到,確實(shí)很常用.
但是如果你的口語尚不夠流利,中間再夾雜這些話,別人聽了就會(huì)很別扭.
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊(cè)

本版積分規(guī)則

發(fā)布主題 快速回復(fù) 返回列表 聯(lián)系我們

關(guān)于社區(qū)|廣告合作|聯(lián)系我們|幫助中心|小黑屋|手機(jī)版| 京公網(wǎng)安備 11010802025824號(hào)

北京宏牧偉業(yè)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有(京ICP備11016518號(hào)-1

Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2025-4-7 21:35, 技術(shù)支持:溫州諸葛云網(wǎng)絡(luò)科技有限公司