查看: 3766|回復(fù): 1
打印 上一主題 下一主題

[其他信息] 與身體各部位有關(guān)的美語俚語

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2009-12-21 00:05:26 | 只看該作者 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
ARM 臂
  The car cost him an arm and a leg. 買這輛車他可花了血本。
  She’s my right arm. 她是我的得力助手。
  He was strong-armed into doing it. 他被迫這么做的。
  No one’s twisting your arm to do it! 沒人強(qiáng)迫你這么做!
  They always walk arm in arm down the street. 他們常常手挽手地沿街走

BACK 背
  Get off my back! 別再來煩我了!
  I don’t like her. She always gets my back up. 我不喜歡她。她總是惹我生氣。(此用語原指動(dòng)物,常用于描述貓發(fā)怒。)
  She’ll give the shirt of her back for her friends. 她幫助朋友不遺余力。
  She turned her back on me when I needed her. 我需要她幫助時(shí),她拒絕了我。
  This time, I’ll give you the work for free. You scratch my back, I’ll scratch yours. 這一次我把這個(gè)作品贈(zèng)送給你,你幫助我,我也幫助你。

BONE 骨
  We’d better go to the market because we’re down to the bare bone essentials. 我們只剩下一些生活必需品了,最好去市場上買點(diǎn)東西。
  Let’s get down to the bare bone essentials. 我們來討論一下正經(jīng)事吧。
  I have a bone to pick with you. 我對(duì)你有點(diǎn)意見。
  I need to bone up on my English. 我得好好學(xué)英語。
  This work is bone-breaking! 這項(xiàng)工作很辛苦!
  She’s a real bonehead. 她真是個(gè)大傻瓜。
  Wake up, lazy bones! 醒醒吧,懶骨頭!
  She made no bones about telling him to leave. 她直截了當(dāng)?shù)刈屗吡恕?br />   He’s nothing but skin and bones. 他骨瘦如柴。
  
BRAIN 腦
  She’s a real bean brain. 她真是個(gè)大笨蛋。
  She’s such a birdbrain! 她是個(gè)大傻瓜!
  She’s very brainy. 她很聰明。
  Since you’re an expert, would you mind if I pick your brain for half an hour? 你是專家,那你是否介意給我半個(gè)小時(shí),讓我向你討教一些問題?
  I racked my brain(s) for an hour but couldn’t remember her name! 我絞盡腦汁想了一個(gè)小時(shí)也沒能想起她的名字!/ I racked my brain(s) trying to find a solution. 我苦思冥想,力求找到解決問題的辦法。
  He’s such a scatterbrain. 他這人真沒頭腦。/ She’s so scatterbrained! 她太浮躁了!
CHEEK 面頰
  She said it tongue in cheek. 她說的是風(fēng)涼話。
  Her mother turned the other cheek when she took the cookie. 她拿餅干時(shí),她媽媽裝作沒看見。
  
  CHEST 胸
  I need to talk to you and get this off my chest. 我要跟你談一談,把心里的煩惱都說出來。
  
  EAR 耳朵
  So what happened? I’m all ears. 發(fā)生了什么?我正洗耳恭聽呢。
  She bent my ear for an entire hour. 她纏住我足足談了一個(gè)小時(shí)。
  “My father’s a lot smarter than yours!” “Go blow it out of your ear!” “我爸比你爸帥多了!”“胡扯!”
  She can really chew your ear off. 她能說得讓你耳朵都起老繭。
  The pages of this book are all dog-eared. 這本書的書頁都卷起來了。
  She has an ear for music. 她具有音樂方面的天賦。
  I heard an earful of gossip today. 我今天聽到不少閑話。
  He has all the earmarks of being a thief. 他天生一副賊相。
  Stop explaining. It’s all falling on deaf ears. 別解釋了,沒人會(huì)聽的。
  She’s able to learn a new language by living in a country for only half a year. She must have a good ear (for language). 她在一個(gè)國家只要待上半年就能學(xué)會(huì)一門新語言。她一定有語言方面的天賦。
  Keep your ear to the ground! 聽仔細(xì)了!
  I perked up my ears when I heard her mention my name. 我一聽到她提我的名字就豎起了耳朵。
  She doesn’t read music at all. She plays everything by ear. 她不看樂譜,光憑記憶演奏。(play by ear也常常用于音樂之外,指“臨時(shí)應(yīng)付事態(tài)”,如:Maybe we can have dinner together next week. Let’s just play it by ear. 也許到下星期我們可以一塊兒吃頓飯,到時(shí)候再說吧。)
  I think the boss is gonna be laying off those who aren’t working hard enough. I just put a bug in your ear. 我看老板會(huì)炒了那些工作不夠賣力的,我只是先給你們透點(diǎn)口風(fēng)。
  She talked my ear off for a whole hour. 她嘮叨了整整一個(gè)小時(shí),真煩!

ELBOW 肘,肘部
  The stain will come off. It just takes some elbow grease. 污漬是可以洗掉的,不過要費(fèi)點(diǎn)勁。
  We had to elbow our way through the crowd. 我們得從人群中擠過去。
  I can hardly move. Give me some elbow room. 我差不多動(dòng)不了了,給我讓點(diǎn)地方吧。
  When I went to Hollywood, I rubbed elbows with all the movie stars. 我去好萊塢時(shí),和所有這些電影明星都有過接觸。
EYE 眼睛
  an eye for an eye 以眼還眼,以牙還牙
  She has such bedroom eyes. 她有一雙性感的眼睛。
  She’s a real eye-catcher. 她非常引人注目。
  She has an eye for art. 她對(duì)藝術(shù)很有鑒賞力。
  When I first met her, she eyed me up and down. 我第一次見到她時(shí),被她上下打量了一番。
  That sculpture is an eyesore. 那座雕塑不好看。
  I guess my eyes are bigger than my stomach. 我覺得飯菜點(diǎn)得太多了,我是眼饞肚飽呀。
  Hey, four-eyes! 嘿,四眼?。ㄟ@是個(gè)貶稱,說出去當(dāng)心聽話的人把你變成熊貓眼)
  I’d give my eyetooth to look like her. 我愿意不惜一切地模仿她。
  Where did you get that black eye? 你在哪兒被打得鼻青臉腫的?
  I hate talking with her because she keeps making goo-goo eyes at me! 我不喜歡和她說話,死女人老對(duì)我拋媚眼!
  That’s green-eyed monster talking. 那是處于妒忌才說的話。
  “She told me she speaks ten languages.” “In a pig’s eye!” “她告訴我她會(huì)說十種語言?!薄按蹬?!”
  I have to stay here and keep an eye on my little sister. 我得留在這兒照看小妹。
  We always see eye to eye. 我們總是看法一致。
  I think I need to get some shuteye. 我想我得合一會(huì)兒眼了

FINGER 手指
  There’s a lot of finger-pointing throughout this case. 這件事上大家總是互相指責(zé)。
  She never lifts a finger. 她從來都懶得抬一抬手指。
  I think you just put your finger on it. 我想,你終于發(fā)現(xiàn)事情的真相了。
  When he drove past me, he gave me the finger. 他開車從我身邊經(jīng)過時(shí),朝我做了個(gè)下流動(dòng)作。
  He’ll do anything I want. I have him wrapped around my little finger. 我要他做什么,他就做什么,全聽我的擺布。
  
  FOOT 腳,足
  After she lost her job, it took her a while to get back on her feet. 失業(yè)后, 她過了一段才振作起來。
  Just when I was about to ask him for a raise, I got cold feet. 就在準(zhǔn)備向他提出加薪的那一刻,我突然膽怯了。
  Now that she’s divorced, she’s footloose. 既然離婚了,她也就自由了。
  We don’t have to pay anything. He said he would foot the entire bill. 我們不必付賬,他說全由他埋單。
  She kept playing footsie with him under the table. 她一直和他在桌下偷偷碰腳調(diào)情。
  You didn’t get the job yet, but at least it’s a foot in the door. 雖然沒得到那份工作,但至少你已經(jīng)邁出了第一步。
  I don’t know what my job entails. I’m still getting my feet wet. 我不太清楚自己的職責(zé)范圍,我還在逐步熟悉的階段。
  The movie starts in five minutes! We’d better hotfoot it over to the theater. 電影還有五分鐘就要開場了!我們最好快點(diǎn)去影院?。ù硕陶Z出現(xiàn)于二十世紀(jì)早期,現(xiàn)在偶爾也會(huì)用在玩笑中。你可以想象出某人因?yàn)樽叩锰於_板發(fā)燙的情形。)
  I don’t like driving with him. He has a real lead foot. 我不喜歡和他一起開車,他總飚車。(lead foot指腳像鉛似的重重地踩在油門上)
  The poor guy has one foot in the grave. 這可憐的家伙離死不遠(yuǎn)了。
  We have to put our foot down on that. 我們必須阻止那件事。
  Stop pussy-footing around. What do you want? 別兜圈子了。你想干什么?。?br />   She’s always been quick on her feet. 她總是能很快想出辦法。
  She swept him off his feet as soon as they met. 他們一見面,她就把他給迷住了。
  He threw himself at her feet. 他完全拜倒在她的腳下。
  She always gets under my feet. 她總是礙我的事。(亦作:to get underfoot,如:She always gets underfoot. 她總礙我的事。)
  We got off on the wrong foot, but now we’re friends. 我們一開始關(guān)系很僵,但現(xiàn)在是朋友了。
GUMS 牙齦;牙床
  Stop flapping your gums! 別廢話了!
  
GUTS 內(nèi)臟;腸子
  She busted a gut laughing. 她肚子都笑疼了。
  You’re starting to get a gut. 你開始發(fā)福了。
  My gut reaction to her wasn’t good. 我對(duì)她的第一印象不好。
  He doesn’t have the guts to call her. 他沒膽量打電話給她。/ I respect you. You have guts. 我敬佩你,你真有膽量。
  She’s very gutsy. 她非常勇敢。
  I hate her guts! 我對(duì)她恨之入骨!
  She spilled her guts to me. 她向我吐露了心事。
  He threw his guts up after drinking those two beers. 他喝了那兩瓶啤酒,幾乎把腸子都吐了出來。
HAIR 頭發(fā)
  What a hair-raising story! 多恐怖的故事??!
  That must have been hairy! 那一定很驚險(xiǎn)!
  She finally let her hair down in front of us. 她終于在我們面前變得無拘無束了。
  My little brother keeps getting in my hair. 我那小弟總是惹我發(fā)火。
  
  HAND 手
  What’s the issue at hand? 現(xiàn)在有什么急事?
  Can you give me a hand with this? 這事你能幫我嗎?/ That was a great performance! Let’s give him a hand! 演得真好!我們給他鼓鼓掌吧!
  Hand it to me right now! 馬上把那東西給我!/ Hand it over! 把那玩兒給我!
  I’ve got to hand it to you! 我很佩服你!
  Although she doesn’t have any money, she refuses to accept handouts. 她雖然沒錢,卻不愿接受施舍。
  I think it’s the best movie hands down. 我認(rèn)為這毫無疑問是最好的一部電影。/ He won the election hands down. 他以全票當(dāng)選。
  I know this city like the back of my hand. 我對(duì)這個(gè)城市了如指掌。
  Since she only has a temporary job. She has to live from hand to mouth. 她只有一份臨時(shí)工,只能勉強(qiáng)糊口。
  He’s an old hand at fixing cars. 他是修理汽車的老手。
  Do you have a screwdriver on hand? 你手頭上有螺絲刀嗎?
  Things really got out of hand when the police arrived. 警察到時(shí),局勢已經(jīng)難以控制了。
  He’s my right-hand man. 他是我的得力助手。
  I bought it second hand. 我買的是二手貨。(相關(guān)的:I heard about the accident second-hand. 這事故我是間接聽說的。)
  They were short-handed at work today. 他們今天工作人手不夠。
  One of the vice presidents of the company told me to buy the stock and the other told me not to! Obviously, the right hand doesn’t know what the left is doing. 公司的一位副董事長叫我買股票,而另一個(gè)卻叫我不要買!很顯然,他們是各自為政,互不通氣。
  I’m going to try my hand at golf this weekend. 這周末,我要去試試打高爾夫球

HEAD 頭
  I wouldn’t trust her. She’s a real airhead. 我不會(huì)信任她的,她這人沒頭腦。
  His head has gotten big ever since he became a movie star. 自從他成了電影明星,就自負(fù)起來了。
  I criticized her dress and she bit me head off. 我說她的裙子不好,她就把我臭罵了一頓。
  Let’s head out around 9:00 in the morning. 我們?cè)缟?點(diǎn)左右出發(fā)。
  I’m head over heels for her. 我狂熱地愛上了她。
  She’s on a real head trip. She thinks she’s the smartest in class. 她總是在做夢,以為自己是班上最聰明的學(xué)生。/ Get off your head trip! 別再自高自大了!
  He’s always so headstrong. 他總是這么固執(zhí)。
  The boss just called them into his office. I think heads are gonna roll. 老板剛把他們叫進(jìn)了辦公室,我看有人要被炒了。
  Head up! (因有物體飛來)注意頭上!
  You are starting to make headway with your French! 你的法語開始有進(jìn)步了!
  She hit the nail on the head! 她的話一針見血!
  I need that like a hole in the head. 我根本不需要那玩意兒。
  She’s such a hothead. 她真是個(gè)急性子。
  I can’t be specific, but off the top of my head, I’d say she’ll be arriving in about ten minutes. 我不能確定,但我估計(jì)她大約十分鐘之后會(huì)到的。
  I think you just went over his head. 我覺得他沒法懂你的意思。
  Don’t be such a sorehead. 別這樣牢騷滿腹。(此語通常用于指那些輸了比賽或競賽就發(fā)牢騷的人。)
  I don’t like being around her. She has such a swelled head! 我不喜歡和她在一起,他太自負(fù)了!
  Everything he does is stupid. He never uses his head. 他從來不動(dòng)腦子,總是干傻事。
HEART 心臟
  She’s going to eat her heart out when she sees me with Tom. 她要是看到我和湯姆在一起,會(huì)嫉妒死的。
  The teacher gave us homework to do over the weekend. She doesn’t have a heart. 老師周末還給我們布置家庭作業(yè),她一點(diǎn)同情心都沒有。
  Let’s get to the heart of the problem. 我們看看問題的實(shí)質(zhì)吧。
  My heart goes out to her. 我同情她。
  I don’t have the heart to tell her that her dog died. 我不忍心告訴她,她的狗死了。
  Every time she came home late, she caused him heartache. 每次她晚歸,他都很傷心。
HEEL 腳跟
  If you want her to like you, just talk about animals. That’s her Achilles’ heel. 如果你想讓她喜歡你,就和她談?wù)剟?dòng)物,那是最能打動(dòng)她的。
  We cooled our heels for a whole hour before she finally arrived. 我們整整等了一個(gè)小時(shí),最后她終于來了。
  Quit dragging your heels and hurry! 別磨蹭了,快點(diǎn)兒!
  We’re head over heels for her. 我們都瘋狂地愛上了她。
  She just taught her dog to heel. 她剛剛教她的狗緊跟著她。(Heel!是喚狗用語,讓狗緊緊跟在主人身后)
  I can’t wait to go on vacation. I need to pick up my heel! 我急著要去休假,需要輕松輕松!
  Stop walking on my heels! 別當(dāng)我的跟屁蟲!
HIP 臀部
  She never thinks before she speaks. She just shoots from the hip. 她說話總是不經(jīng)大腦就信口開河。
  
  KNUCKLE 指節(jié);膝關(guān)節(jié)
  We’ve got to knuckle down and clean the house. 我們得好好干了,把屋子打掃干凈。
  Would you like a knuckle sandwich? 揍你一頓怎么樣?
  She finally knuckled under because the pressure was simply too much. 壓力實(shí)在太大了,她最終還是屈服了。
  You knuckle-head! 你這個(gè)笨蛋?。ù嗽~的語氣溫和,有點(diǎn)笑罵的味道)
  
  LEG 腿
  I don’t know how he can eat so much. He must have a hollow leg. 我不知道他怎么能吃下這么多東西,他的胃口肯定大得像個(gè)無底洞。
  Let’s leg it to work today. 我們今天步行去上班。
  She’ll never win the court case. She doesn’t have a leg to stand on. 她絕贏不了這場官司,她壓根就站不住腳。
  His couch cost an arm and a leg. 他買沙發(fā)花了不少錢。
  Stop pulling my leg! 別騙我了!
  I’m going outside to stretch my legs. 我要到外面去活動(dòng)活動(dòng)

LIP 嘴唇
  Button your lip! 住嘴!
  Stop teasing me or I’ll give you a fat lip! 別取笑我了,否則打爛你的嘴!
  Don’t worry. Just keep a stiff upper lip. 別擔(dān)心,要保持沉著。
  I don’t want any more lip out of you! 我不想再聽你說這種無禮的話!
  What I’m saying is true. I’m not paying you lip service. 我說的都是實(shí)話,不是對(duì)你空口說白話。
  Read my lips and I’ll repeat. 好好看著我,我再說一遍。(read my lips是罵人的話,說對(duì)方理解能力差)
  
  LIVER 肝臟
  I’ve never met anyone so lily-livered. 我從沒見過這樣膽小的人。
  She always ignores me. What am I? Chopped liver? 她總不理我。我算什么?無名小卒?
  
  MOUTH 嘴,口
  I don’t like her. She always bad-mouths me. 我不喜歡她,她總說我的壞話。
  Don’t tell her anything. She’s got a big mouth. 什么也別跟她說,她太多嘴。
  Don’t tell him any secret. He’s a real blabbermouth. 別告訴他任何秘密,他這人多嘴,會(huì)泄漏的。
  You look down in the mouth. What’s the matter? 你看起來很沮喪,出什么事了?
  I don’t like your mouth. 我不喜歡你說的話。
  You should have heard her mouth off to the teacher. 你該聽聽她是怎么和老師頂嘴的。
  Stop running off at the mouth! 別再說個(gè)不停了!
  Think a little before you go shooting off your mouth! 想好了再說,別信口開河了!
NECK 頸,脖子
  I saw them necking in the park. 我看見他們?cè)诠珗@里擁吻。
  I was in your neck of the woods and thought I’d come by and visit. 我住在你們附近,我想我會(huì)過去看望你們的。
  The two runners are neck-and-neck. 兩位賽跑選手并駕齊驅(qū)。
  She’s such a pain in the neck. 她真是個(gè)令人頭疼的家伙。
  He’s a real redneck. 他真是個(gè)老頑固。
  I stuck my neck out for her. 我替她承擔(dān)了很大的風(fēng)險(xiǎn)。
  If I catch him, I’m gonna wring his neck! 我要是抓住他,就扭斷他的脖子!
  
  NERVE 神經(jīng)
  You’re going on my nerves! 你讓我心煩!
  I think you just hit a nerve with her. 我看你是觸到了她的痛處。
  You have some nerve! 你有些魯莽!
  I think you need a drink. Your nerves are on edge. 我覺得你該喝點(diǎn)什么,你太緊張了。
  She’s really nervy. 她真是太放肆了。
NOSE 鼻子
  It’s as plain as the nose on your face. 那是禿子頭上的虱子,明擺著的。
  You’re always so hard-nosed! 你總是太固執(zhí)!
  If you keep your nose to the grindstone, you’ll succeed. 如果你努力不懈,就會(huì)成功的。
  Whether she comes to my party or not, it’s no skin off my nose. 她來不來參加我的派對(duì)跟我都沒關(guān)系。
  His health took a nose dive. 他的健康狀況急劇惡化。(to take a nose dive原指飛機(jī)突然失去動(dòng)力而急速降落。)
  She has a nose for finding bargains. 她很善于搜尋便宜貨。
  She nosed her out of the competition. 她在比賽中以微弱優(yōu)勢擊敗了對(duì)手。(亦作:to win by a nose)
  Now, don’t get your nose out of joint. 好了,別生氣了。
  She’s so nosey! 她太愛管閑事了!
  She never talks to me. She always has her nose in the air. 她從來不和我說話,總是一副高傲自大的樣子。
  She had to pay through the nose to get that dress. 她為了買那件衣服花了很多錢。
  He came over to poke his nose in my business. 他過來干涉了我的事。
  The answer is right under your nose. 這答案是一目了然的。
  She turned up her nose at the dinner. 她拒絕吃晚飯。
  
  PALM 手掌
  I know he’ll sign the contract. I have him eating out of the palm of my hand. 我知道他會(huì)簽和約的。我完全控制他了。
  I know he’ll sign the contract. I have him in the palm of my hand. 我知道他會(huì)簽和約的。他完全在我的掌握之中。
  My brother palmed off his old bike on me. 我哥哥把他那輛舊自行車處理掉送給了我。
  
  SHOULDER 肩,肩膀
  She’s giving me the cold shoulder. 她不和我說話。
  The job rests on your shoulders now. 現(xiàn)在這項(xiàng)工作就全*你了。
  I spoke straight from the shoulder and told her I didn’t like the way she treated me yesterday. 我直截了當(dāng)?shù)馗嬖V她,我不喜歡她昨天那樣對(duì)我

SPINE 脊柱,脊椎
  He was really angry at his boss but was afraid to tell him. Sometimes he’s so spineless. 他對(duì)老板很惱火,但又不敢對(duì)他直說。有時(shí)他太懦弱了。
  
  STOMACH 胃,腹部
  I think my eyes are bigger than my stomach. 我就是眼饞,已經(jīng)吃不下了。
  I can’t stomach her. 我受不了她。
  
  THROAT 咽喉,喉嚨
  I gave her a suggestion and she jumped down my throat. 我給她提了個(gè)建議,她卻把我訓(xùn)斥了一頓。
  
  THUMB 拇指
  I could never be a surgeon. I’m all thumbs. 我決不可能成為一名外科醫(yī)生,我總是笨手笨腳的。
  It’s a rule of thumb to water plants in the morning before the temperature gets too high. 按常規(guī),要在上午氣溫升高之前給植物澆水。
  Since we ran out of gas, we were forced to thumb a ride into the city. 我們的車沒油了,只得搭便車進(jìn)城。
  She gave me a thumbs-up on the project. 他對(duì)我的這項(xiàng)計(jì)劃表示贊成。
  He’ll do anything I ask. I have him under my thumb. 我叫他干什么他就干什么,完全受我控制。
SPINE 脊柱,脊椎
  He was really angry at his boss but was afraid to tell him. Sometimes he’s so spineless. 他對(duì)老板很惱火,但又不敢對(duì)他直說。有時(shí)他太懦弱了。
  
  STOMACH 胃,腹部
  I think my eyes are bigger than my stomach. 我就是眼饞,已經(jīng)吃不下了。
  I can’t stomach her. 我受不了她。
  
  THROAT 咽喉,喉嚨
  I gave her a suggestion and she jumped down my throat. 我給她提了個(gè)建議,她卻把我訓(xùn)斥了一頓。
  
  THUMB 拇指
  I could never be a surgeon. I’m all thumbs. 我決不可能成為一名外科醫(yī)生,我總是笨手笨腳的。
  It’s a rule of thumb to water plants in the morning before the temperature gets too high. 按常規(guī),要在上午氣溫升高之前給植物澆水。
  Since we ran out of gas, we were forced to thumb a ride into the city. 我們的車沒油了,只得搭便車進(jìn)城。
  She gave me a thumbs-up on the project. 他對(duì)我的這項(xiàng)計(jì)劃表示贊成。
  He’ll do anything I ask. I have him under my thumb. 我叫他干什么他就干什么,完全受我控制。
TOE 腳趾
  There could be trouble, so be on your toes. 可能有麻煩,因此要保持警惕。
  She’s so unpredictable that you have to tip toe around her. 她這人很難捉摸,你在她身邊要小心點(diǎn)。
  If he doesn’t toe the line, fire him! 要是他不守規(guī)矩就辭了他!
  They’re going toe-to-toe again! 他們又要打起來了!
  
  TONGUE 舌,舌頭
  Hold your tongue! You’ve said enough already. 閉嘴吧!你說得夠多了。
  How many tongues does she speak? 她會(huì)說多少種語言?
  The cat’s got your tongue? 你怎么不吭聲了?
  Whenever I talk in front of an audience, I got tongue-tied. 一面對(duì)觀眾講話,我就結(jié)結(jié)巴巴的。
  
  TOOTH 牙齒
  I passed the test by the skin of my teeth. 我差點(diǎn)兒沒通過考試。
  He fought tooth and nail to stop the county from pulling down the old church. 他竭力阻止縣里拆除那座老教堂。
  Our dog is getting long in the tooth. 我們的狗老了。
  I’m so cold and my teeth are chattering. 我冷得牙齒直打顫。
  That high pitched sound sets my teeth on edge. 那尖叫聲讓我害怕。
  I’ve never met anyone with such a sweet tooth. 我從未見過這么喜歡吃甜食的人
中國畜牧人網(wǎng)站微信公眾號(hào)

評(píng)分

參與人數(shù) 1論壇幣 +10 收起 理由
lyaodong + 10

查看全部評(píng)分

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容來源互聯(lián)網(wǎng),僅供畜牧人網(wǎng)友學(xué)習(xí),文章及圖片版權(quán)歸原作者所有,如果有侵犯到您的權(quán)利,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們刪除(010-82893169-805)。
沙發(fā)
發(fā)表于 2009-12-21 08:12:13 | 只看該作者
OK.有用啊

評(píng)分

參與人數(shù) 1論壇幣 +10 收起 理由
system + 10 第一個(gè)回復(fù)系統(tǒng)自動(dòng)獎(jiǎng)勵(lì)

查看全部評(píng)分

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊(cè)

本版積分規(guī)則

發(fā)布主題 快速回復(fù) 返回列表 聯(lián)系我們

關(guān)于社區(qū)|廣告合作|聯(lián)系我們|幫助中心|小黑屋|手機(jī)版| 京公網(wǎng)安備 11010802025824號(hào)

北京宏牧偉業(yè)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有(京ICP備11016518號(hào)-1

Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-12-23 19:46, 技術(shù)支持:溫州諸葛云網(wǎng)絡(luò)科技有限公司